Changelog 03 : plus de langues, sous-titres et vidéo verticale

Joey

Joey

Fondateur

10 juillet 2026

2 min de lecture

Changelog 03 : plus de langues, sous-titres et vidéo verticale

Une vidéo de lancement doit rejoindre les gens là où ils sont : dans une langue qu'ils comprennent, avec des mots lisibles même quand le son est coupé, et dans un format qui semble natif sur l'écran qu'ils tiennent en main.

Cette version fait les trois.

1. Plus de langues, de l'interface à la vidéo finale

L'interface de Motionflare est désormais disponible en dix langues. Dans chaque projet, la langue du texte à l'écran et celle de la voix off se choisissent séparément, pour que les mots que ton audience lit et la voix qu'elle entend lui correspondent tous les deux.

Langues du texte à l'écran

  • Anglais
  • Grec
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Allemand
  • Français
  • Chinois (simplifié)
  • Chinois (traditionnel)
  • Japonais
  • Coréen
  • Hindi

Langues et accents de la voix off

  • Anglais (US)
  • Anglais (UK)
  • Grec
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Allemand
  • Français
  • Chinois (mandarin)
  • Chinois (mandarin de Taïwan)
  • Chinois (cantonais)
  • Japonais
  • Coréen
  • Hindi

L'interface chinoise de Motionflare avec le générateur de vidéos de lancement localisé

Choisis le système d'écriture que ton audience lit, associe-lui la voix ou l'accent régional qui sonne naturel, et Motionflare construit la vidéo autour des deux.

On retient aussi ta langue préférée. À ta prochaine visite, le produit reste dans la langue que tu as choisie, et les emails pertinents peuvent t'arriver dans cette langue aussi.

La localisation ne devrait pas être un workflow à part. Elle devrait ressembler à faire la bonne version dès le départ.

2. Des sous-titres qui restent avec la vidéo

Beaucoup de vidéos sont regardées avant d'être écoutées. Tu peux maintenant activer les sous-titres dans l'éditeur et rendre chaque ligne de narration lisible dès la première image.

Les réglages de langue et de voix de Motionflare avec l'option de sous-titres incrustés activée

Les sous-titres sont incrustés dans la vidéo finale : ils restent visibles où que la vidéo soit publiée ou partagée. Pas de fichier de sous-titres à gérer, pas de réglage de plateforme que ton audience doit aller chercher.

Chaque ligne apparaît au rythme de la voix off au lieu de tomber d'un bloc comme un mur de texte. Un habillage en pastille soigné garde les mots lisibles pendant que les scènes, les couleurs et le mouvement changent derrière.

Active les sous-titres quand le message doit passer sans le son. Laisse-les de côté quand les visuels doivent se suffire. C'est un simple interrupteur, et la vidéo exportée correspond à ce que tu as vu dans l'éditeur.

3. Un canevas 9:16 natif

Le format paysage n'est pas la maison naturelle de tous les lancements. Motionflare prend désormais en charge le format portrait 9:16, pensé pour TikTok, Instagram Reels, YouTube Shorts et tous les emplacements mobile-first.

Motionflare prévisualisant une vidéo terminée dans le canevas portrait 9:16

Choisis le format au niveau du projet, puis génère, prévisualise, peaufine et exporte sans quitter ce canevas. L'aperçu et la timeline s'adaptent à la disposition portrait, et chaque scène générée est composée pour le cadre vertical plutôt que recadrée après coup.

Le résultat : une vidéo conçue pour l'écran où elle vivra vraiment — pleine hauteur, immédiatement lisible, prête à publier.

Plus de langues aident le message à voyager. Les sous-titres l'aident à passer sans le son. La vidéo portrait le met dans le format que les gens regardent déjà.

Les trois sont en ligne dès maintenant. Crée ta prochaine vidéo sur Motionflare.ai, et dis-nous ce que tu veux voir dans le Changelog 04.